The main purpose of this experiment was to determine the origin of a Scolytidae infestation in Paula Souza sawmill (Botucatu, São Paulo state, Brazil) log deposits. Scolytids were trapped with flight traps (model ESALQ-84) baited with ethanol located in the sawmill and surrounding area, and also in Fazenda Rio Claro, main source of the logs to the mill, and forested with Eucalyptus grandis. Data from the 3 areas were faunistically and statistically compared. In the sawmill, prime matter and sawmill log deposits were the main breeding sites of Scolytidae. It was determined that neither sawmill surrounding area nor the eucalyptus forest were the source of scolytid infestation, but instead logs acquired from other forested areas. The recommendation was to sample logs before entering the sawmill, and to store logs for a period of less than 30 days, especially during August/September and March/May, periods of peak of scolytid flight.
O presente experimento teve como objetivo principal determinar a fonte de infestação de depósitos de madeira no pátio de serraria da Fábrica Paula Souza (Botucatu/ SP) por coleobrocas da família Scolytidae. Scolytidae foram capturados através de armadilhas modelo ESALQ-84, iscadas com etanol, dispostas no pátio de serraria, área externa a este pátio e Fazenda Rio Claro, reflorestada com Eucalyptus grandis, e fonte principal de toras ao pátio. Os dados de captura foram analisados faunística e estatisticamente. No pátio, os depósitos de madeira para matéria-prima e serraria constituí- ram-se nos principais focos de Scolytidae, e os resultados indicaram que estes não provinham da área reflorestada com eucalipto ou da área externa ao pátio, e sim de madeira adquirida de terceiros. Recomendou-se a amostragem de toras adquiridas de terceiros, e um período de estocagem de toras nunca superior a 30 dias, principalmente se coincidentes às épocas de pico dos Scolytidae, ocorrentes nos meses de agosto/ setembro e março/maio.